Русский   English
RSS

 


Сроки подачи документов в посольства

 

 
 
 
Подписка на рассылку:

Саката Тоичи


Япония: путешествие из прошлого в будущее

Хотите одновременно увидеть и историческое прошлое и космическое будущее? Вам следует побывать в Японии. Именно в этой стране можно увидеть женщин в пестрых и воздушных одеждах – кимоно, которые почти не изменились за сотни лет. И в то же время на каждом шагу сталкиваешься с технологическими новинками, словно сошедшими с экранов фантастических фильмов. Возможно именно в силу технологического развития сегодня мы больше знаем о японских автомобилях и бытовой технике, чем о стране, их производящей. Однако наши туристы, пусть пока еще не в массовом порядке, но уже открывают для себя увлекательную и потрясающую воображение Страну Восходящего Солнца. Их впечатления и фотографии привлекают внимание на социальных страницах в интернете. Это объясняется просто– украинские путешественники смело осваивают новые направления. Поэтому мы уверены, что интервью с Послом Японии в Украине Саката Тоичи будет интересным для наших читателей.
 
– Господин Посол, Япония – страна с древней историей, уникальными архитектурными памятниками и красивыми природными парками. Насколько туристический потенциал Вашей страны раскрыт в Украине?
– Япония очень богата на туристические объекты и, конечно, иностранцам будет интересно посмотреть на эти места. Но проблема заключается в том, что между нашими странами большое расстояние, поэтому отсутствуют прямые авиарейсы из Украины в Японию. Возможно, это одна из причин, почему у украинцев пока недостаточно информации относительно японского туристического потенциала. В силу этих обстоятельств количество туристов из Украины, которое посещает Японию, пока не так велико, как хотелось. Например, в прошлом году Японию посетило около двух тысяч человек из Украины. Это количество включает не только туристов, но и бизнесменов, совершивших деловые поездки на японские предприятия. Для сравнения – количество туристов, например, из Франции или Германии в 2011 году составило сто семьдесят тысяч человек. Но мы надеемся, что нам удастся увеличить количество украинских гостей в десять раз. И это вполне реально, например, в прошлом году Японию посетило 17 тысяч российских туристов. Это позволяет полагать, что и Украина располагает подобным потенциалом.
Кстати, растет интерес и у японцев к вашей стране – по данным Государственной службы статистики в прошлом году из Японии в Украину приехало семь тысяч человек. Ожидается, что и эта цифра будет расти.
 
– Какое место занимает туризм в экономике современной Японии?
– Сегодня туризм признан в нашей стране одним из стратегических направлений для развития экономики в
21-ом столетии. В рамках этой стратегии в декабре 2006 года в Японии принят Закон о поддержке развития туризма. Его цель – содействовать развитию туризма в каждом регионе Японии, и как следствие – создание новых рабочих мест в туристической сфере. Вторая цель Закона – способствовать взаимопониманию Японии с другими странами через развитие туризма.
Надо отметить, что Кабинет Министров Японии периодически принимает постановления, поддерживающие конкретную стратегию развития туризма. Это было и в 2007 году, и так же в марте текущего года, когда Кабинет Министров одобрил второй проект этой стратегии.
Наша цель заключается в том, чтобы увеличить количество иностранных туристов в нашей стране до 18 миллионов к 2016 году. Я думаю, что украинские туристы могут нам в этом существенно помочь.
Другая сторона нашего плана – увеличить количество японских туристов во всем мире. Около 17 миллионов японцев путешествовали по всему миру в 2011 году. Мы хотим увеличить это число до 20 миллионов к 2016 году.
Кроме законов и планов относительно развития туризма, в 2003 году запущена программа, которая называется «Познай Японию» (Visit Japan, сайт www.visitjapan.ru – ред.). В работе этой программы задействован не только государственный, но и частный бизнес. То есть мы совместно работаем над тем, чтобы ознакомить зарубежных гостей с достопримечательностями нашей страны и ее туристическими возможностями. В октябре 2008 года была создана Японская национальная туристическая организация (www.jnto.go.jp – ред.). Эта структура так же способствует развитию туризма в Японии.
 
– Господин Посол, какие виды туризма наиболее популярны в Японии, и как сами японцы предпочитают проводить свой отпуск?
– Разрешите мне высказать мое личное мнение о японских туристах. Большинство японцев уделяют внимание не только отдыху, но очень любят культурное наследие, например, исторические места, архитектурные памятники, музеи. И еще японцы очень любят отдыхать на природе. Дело в том, что в Японии сохранилось много уголков природы, где можно любоваться красивыми естественными видами и даже принимать ванны возле горячих геотермальных источников.
Кроме того, в Японии распространены водные виды спорта, среди которых обязательно нужно назвать серфинг, а среди зимних видов спорта, конечно, популярны лыжи и сноубординг.
 
– Какие регионы Японии считаются наиболее привлекательными для туризма? Какие места необходимо посетить, чтобы составить о Вашей стране наиболее точное представление?
– Мое личное мнение, туристам обязательно надо увидеть современное лицо страны – такие большие города, как Токио, Иокогама, Нагоя и Осака. Но нельзя пропустить и такие исторические изюминки, как Киото, Нара, Камакура и Исе. Также я рекомендую иностранным туристам посетить такие города, которые имеют современную сторону и хранят свои традиции в каждых регионах: Сендай, Канад-зава, Хиросима, Мацуяма и Фукуока.
Особенное место – Хиросима. Этот город был подвержен атомной бомбардировке более чем 60 лет тому назад. На месте трагедии создан уникальный мемориальный комплекс, который обязательно нужно увидеть. Конечно, остальную часть города давно возродили, и сегодня она очень красива. Мемориал мира в Хиросиме включен в список исторического наследия ЮНЕСКО.
Еще я хотел бы предложить иностранным туристам ознакомиться с японской природой, например, на северном острове Хоккайдо. Уникальную природу можно наблюдать на горе Сираками в префектуре Акита – это одно из мест, которое входит в список природного наследия ЮНЕСКО.
И если в Европе всем известны Альпы, то у нас в префектуре Нагано расположены уникальные горные вершины с прекрасными склонами для горнолыжного спорта.
Всем известна гора Фудзи (Фудзияма – ред.) в префектуре Яманаши. Снимок на фоне этой вершины должен украшать альбом любого настоящего путешественника.
Острова Огасавара расположены к югу от основной части Японии посреди Тихого океана. Здесь расположены объекты, входящие в список природного наследия ЮНЕСКО. А остров Окинава находится в субтропической зоне и является прекрасным местом для морского отдыха.
 
– Япония известна в мире, как страна самых передовых технологий, но с другой стороны, она привлекательна древней культурой. Как японцам удается сохранять свою самобытность в условиях современного мира?
– Одна из причин заключается в том, что японцы стремились не пропустить изменения в современном мире, экономически и политически совершенствуя свою страну, для того чтобы адаптироваться в глобальном мире. И я думаю, это способствовало развитию не только нашей экономики, но и других сфер деятельности. С другой стороны, в ментальности японцев существует стремление сохранять свои традиционные ценности. Другими словами, можно сказать, что в мире глобализации японцы не забывают кто они такие и что такое Япония. Именно так можно сохранять свою культуру и в то же время адаптироваться в рамках мировых цивилизационных тенденций.
Сама японская культура имеет древнейшие корни, и этот исторический багаж помогает нам сохранять свою идентичность. Мы всегда стремились привить своим детям понимание собственных традиций и устоев нашего общества.
 
– Господин Посол, не могу не спросить, какое впечатление на Вас произвела Украина и украинцы?
– Я приехал в Украину в октябре прошлого года. Именно в этом месяце я брал участие в трех мероприятиях, одно из которых проходило в Киевском Национальном Университете им. Т.Г.Шевченко по теме лингвистики. Я рассказал слушателям о японской истории и очень хорошо помню, что зал был полон украинскими студентами, которые очень внимательно слушали мой рассказ. Так же я брал участие в демонстрации чайной церемонии. Мне очень повезло – во время ее проведения присутствовало много людей. Третий раз я принимал участие в церемонии открытия Японского языкового центра при Киевском политехническом институте. Могу отметить, что среди украинцев, особенно молодежи, наблюдается большой интерес к нашей стране.
С начала работы в Киеве меня удивило большое количество ресторанов японской кухни. Возможно, это тоже проявление интереса к нашей стране. После общения со многими украинцами, могу сказать, что они очень добрые и искренние люди, ментальность украинцев и японцев имеет много сходных черт.
Я приехал в Украину, когда уже холодало, поэтому я немного скучал по теплой Японии. У вас удивительный контраст между холодной зимой и потрясающей весной, когда вокруг появляется много зелени и прекрасных цветов.
Если вернуться к туристической теме, я посетил такие украинские города как Львов, Ужгород, Чернигов, Луцк, Ивано-Франковск, Днепропетровск, Черкассы и другие. Эти места очень красивы и могут быть привлекательными для туризма. Поэтому я хотел бы предложить украинцам больше информировать иностранных туристов и японцев про Украину.
 
Беседу вел Геннадий ХОХЛОВ
Напечатано в журнале «Большая прогулка» №3, 2012